別的有個詞跟喝水相關也值得一學,就是飲水機(drinking fountain)水上遊樂項目方案。可是記得水上平台水翻譯成英文關于各,有時候 drinking fountain 也能夠指速食店的那種汽水機,所以利用上要多加小心。
中文的放沐浴水正在英文裏成了 run the bath water 或是 fill the tub。這個 tub 就是指沐浴用的大浴缸類“水”的英文表達法。簡直差蠻多的吧!這句話若是你照字面間接把中文翻成英文必定是要失敗的。
英語聽力講堂(是公益性子的學英語網站,您能夠正在線英語聽力英語白話等,請助助咱們多多宣傳,如果有其他的征詢請接洽gmail:,感謝!台東民宿-2奶不在家